ร้านกาแฟ People’s Cafe ในประเทศจีน ได้ออกมาขอโทษและเปลี่ยนชื่อร้าน หลังจากหลังจากที่สื่อของรัฐบาลจีนวิจารณ์อย่างหนัก ด้วยเหตุผลว่าคาเฟ่ดังกล่าวใช้คำว่า ‘People’ ซึ่งเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับอัตลักษณ์ทางการเมืองและสังคมของจีน
People’s Cafe เป็นร้านกาแฟที่มีสาขาประมาณ 30 แห่งทั่วประเทศ โดยส่วนใหญ่ตกแต่งด้วยสีแดงสดและมีดาวประดับหน้าร้าน นอกจากนั้น ยังใช้ฟอนต์ตัวอักษรที่ได้รับแรงบันดาลใจจากลายมือของเหมา เจ๋อตง ผู้นำคอมมิวนิสต์คนแรกของจีน ทำให้คาเฟ่แห่งนี้มีบรรยากาศที่ชวนให้นึกถึงภาพของพรรคคอมมิวนิสต์จีน
อย่างไรก็ตาม ชื่อคาเฟ่ที่มีคำว่า ‘People’ ซึ่งแปลว่าประชาชนนั้น คล้ายกับชื่ออย่างเป็นทางการของสาธารณรัฐประชาชนจีน (People’s Republic of China) ซึ่งรัฐบาลมักใช้คำว่า People นำหน้าชื่อสถาบันสำคัญๆ ของประเทศ เช่น กองทัพ สกุลเงิน จนถึงสื่อหลักของพรรคคอมมิวนิสต์ที่ชื่อว่า People’s Daily ซึ่งเป็นผู้วิพากษ์วิจารณ์ชื่อของร้านกาแฟแห่งนี้ ที่ใช้คำว่า People เพื่อวัตถุประสงค์เชิงพาณิชย์
เมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมา สื่อ People’s Daily ได้เผยแพร่บทความวิจารณ์ โดยย้ำว่า ‘People’ เป็นคำที่ “มีลักษณะสาธารณะที่โดดเด่น และมีความหมายทางการเมืองที่ลึกซึ้ง พร้อมสะท้อนถึงความรู้สึกทางสังคมและผลประโยชน์ของส่วนรวม อย่างเฉพาะเจาะจง”
สื่อดังกล่าวยังย้ำว่า คำดังกล่าว “ต้องไม่ถูกดูหมิ่น และต้องไม่นำไปใช้ในทางที่ผิด” พร้อมยืนยันว่า “การตลาดสามารถสร้างสรรค์ได้ แต่จะต้องไม่ล้ำเส้น”
หลังจากนั้นไม่นาน ร้านกาแฟดังกล่าวก็ได้ออกแถลงการณ์ขอโทษผ่านโซเชียลมีเดีย โดยระบุว่า “เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง ต่อลูกค้าทุกคนที่ได้รับความเสียหาย” พร้อมเสริมว่าหลังจากการพิจารณาอย่างถี่ถ้วนแล้ว ทางร้านจึงได้ “ดำเนินการเชิงรุก” เพื่อแก้ไขสถานการณ์ดังกล่าว โดยเพิ่มคำว่า ‘เหยาเฉา’ ในชื่อร้าน
ทำให้ตอนนี้ ร้านกาแฟสาขาทั้งหมดในจีนแผ่นดินใหญ่ เปลี่ยนไปใช้ชื่อว่า Yao Chao People’s Cafe เพื่อสะท้อนถึงชื่อที่จดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย แม้ว่าสาขาในฮ่องกงและมาเก๊า จะยังคงเป็นมีชื่อร้านว่า People’s Cafe ก็ตาม
อ้างอิงจาก