ชีวิตที่ยากลำบากในแต่ละวัน ครอบครัวที่ต้องแยกจากกัน และความกลัวที่ ‘ชาวอุยกูร์’ ต้องเผชิญ คือสิ่งที่ถูกสื่อสารผ่านมังงะของนักเขียนชาวญี่ปุ่น ที่ชื่อว่า โทโมมิ ชิมิซึ
นักเขียนผู้นี้ เป็นเจ้าของผลงานมังงะที่ตั้งใจเล่าเรื่องชีวิตที่ยากลำบาก ของชาวอุยกูร์ ที่เป็นคนกลุ่มน้อยชาวมุสลิมที่อยู่ในประเทศจีน
หนึ่งในนั้นคือเรื่องราวของ ‘Mihrigul Tursun’ ผู้หญิงชาวอุยกูร์ที่มีตัวตนอยู่จริงๆ และได้ออกมาบอกเล่าประสบการณ์เกี่ยวกับค่ายที่เธอเคยถูกนำตัวส่งไป (ปัจจุบันนี้ Tursun อาศัยอยู่ในสหรัฐฯ)
ชิมิซึบอกว่า ปัญหาที่ชาวอุยกูร์ต้องเผชิญนั้น มันอาจจะเป็นที่รับรู้ผ่านคนที่ติดตามข่าวสารการเมืองเป็นส่วนใหญ่ เธอจึงอยากจะใช้มังงะเป็นอีกช่องทางหนึ่ง เพื่อให้ประเด็นนี้เป็นที่รับรู้ในวงกว้างมากยิ่งขึ้น
“ฉันเชื่อว่ามังงะมีพลังที่จะสื่อสารเรื่องราวต่างๆ ไปยังผู้คนได้ในรูปแบบที่เข้าใจง่ายๆ” นักเขียนชาวญี่ปุ่นในวัย 50 ปี บอกกับสำนักข่าวรอยเตอร์
ตอนนี้ผลงานของชิมิซึที่ถูกพูดถึงชาวอุยกูร์ มีหลักๆ ของ 2 เรื่อง คือ ‘What has happened to me : A testimony of a Uyghur woman’ และ ‘No one will say the name of that country’ โดยทั้ง 2 เรื่องได้ถูกแปลเป็นภาษาต่างประเทศแล้วกว่า 10 ภาษา รวมถึงภาษาอังกฤษด้วย
รายงานระบุว่า มังงะเรื่อง What has happened to me นั้นถูกอ่านไปแล้วกว่า 300,000 ครั้งบนเว็บไซต์
ประเด็นเรื่องชาวอุยกูร์กับทางการจีน ได้กลายเป็นข้อถกเถียงในระดับนานาชาติอยู่หลายครั้ง โดยเฉพาะจากการเปิดเผยรายงานจากสื่อตะวันตก ที่ระบุถึงการนำชาวอุยกูร์จำนวนมากไปอยู่ในค่ายกักกัน และพยายามเปลี่ยนวิธีคิดและความเชื่อของชาวอุยกูร์ในค่ายนั้น
ในอีกทางหนึ่ง ทางการจีนก็ยืนยันมาตลอดว่า ไม่มีการละเมิดสิทธิมนุษยชนเกิดขึ้น และมาตรการต่างๆ ที่เกิดขึ้นก็ช่วยปกป้องความสงบเรียบร้อยให้กับผู้คนในพื้นที่
[อ่านมังงะของ โทโมมิ ชิมิซึ ได้ที่ : https://www.mangaz.com/book/detail/188521]
.
อ้างอิงจาก
https://www.reuters.com/article/us-japan-uighur-comic/with-uighur-comic-japanese-manga-artist-aims-to-highlight-everday-suffering-idUSKBN1YV0QC
https://japantoday.com/category/national/with-uighur-comic-japanese-manga-artist-aims-to-highlight-everday-suffering
https://www.bbc.com/thai/international-50546395
พิสูจน์อักษร: พงศ์พิพัฒน์ บัญชานนท์
#Brief #TheMATTER