คณะกรรมการกาชาดระหว่างประเทศ (International Committee of the Red Cross – ICRC) เปิดให้ดาวน์โหลดอนุสัญญาเจนีวาและพิธีสารเพิ่มเติม ฉบับภาษาไทยได้ฟรี
จากพันธกิจขององค์กร ที่ต้องการช่วยเหลือผู้ประสบภัยจากการสู้รบ รวมทั้งเสริมสร้างความรู้เรื่องกฎหมายมนุษยธรรมและหลักการมนุษยธรรมสากล จึงแปลอนุสัญญาเจนีวาเป็นฉบับภาษาไทย และปรับปรุงเนื้อหาเพื่อความถูกต้องตามคำแปลทางราชการของกระทรวงการต่างประเทศ
อนุสัญญาเจนีวา (Geneva Conventions) เป็นเหมือนข้อกำหนดเกี่ยวกับขอบเขตความรุนแรงในสงคราม ช่วยคุ้มครองผู้ที่ไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องกับการสู้รบ เช่น พลเรือน บุคลากรทางการแพทย์ และผู้ที่ไม่สามารถเข้าร่วมสงครามได้ เช่น ผู้ป่วย ผู้บาดเจ็บ เชลย ต้องใช้โดยไม่มีการเลือกปฏิบัติ มีผลบังคับใช้เมื่อวันที่ 21 ตุลาคม 2493
ประกอบไปด้วยอนุสัญญา 4 ฉบับ ได้แก่ ฉบับที่ 1 คุ้มครองทหารที่บาดเจ็บ ไม่สามารถทำรบต่อได้ จะต้องได้รับการดูแลและเข้าถึงการรักษาพยาบาล ฉบับที่ 2 เนื้อหาคล้ายฉบับแรก แต่จะครอบคลุมไปถึงภาวะสงครามทางน้ำ ฉบับที่ 3 คุ้มครองเชลยสงคราม ให้ได้รับการดูแลอย่างมีมนุษยธรรม และได้รับปัจจัย 4 ที่เป็นพื้นฐานในการใช้ชีวิต รวมถึงสิทธิ์ในการติดต่อกับครอบครัว และได้รับการปล่อยตัวเมื่อสงครามจบลง ฉบับที่ 4 ให้ความคุ้มครองพลเรือน แม้ว่าจะอยู่ในพื้นที่ของฝ่ายตรงข้าม
นอกจากอนุสัญญา 4 ฉบับ จะมีสิ่งที่เรียกว่า พิธีสารเพิ่มเติม ซึ่งก็คือเนื้อหาเพิ่มเติมจากอนุสัญญาฉบับเดิม โดยมีพิธีสารเพิ่มเติมอยู่ 3 ฉบับ ได้แก่ พิธีสาร 1 คุ้มครองผู้เสียหายจากการขัดกันด้วยอาวุธระหว่างประเทศ พิธีสาร 2 คุ้มครองผู้เสียหายจากจากกรณีที่ไม่ใช่การขัดกันด้วยอาวุธระหว่างประเทศ พิธีสาร 3 สัญลักษณ์พิเศษ
อนุสัญญาเจนีวาเป็นอีกสัญญาหนึ่งที่ช่วยคุ้มครองผู้ที่ได้รับผลกระทบจากสงคราม และลดความไร้มนุษยธรรมจากสงครามลง หากใครสนใจ สามารถดาวน์โหลดฉบับภาษาไทยได้ที่ https://blogs.icrc.org/th/wp-content/uploads/sites/104/2017/06/GenevaConventions_2017_FInal1.pdf