คุณอาจจะต้องลองดูอีกครั้งให้มั่นใจว่า แอพพลิเคชั่นที่คุณเข้าไปฟังบทสนทนา (หรือเป็นผู้สนทนาเสียเอง) ใช่ ‘Clubhouse’ หรือไม่ เพราะล่าสุด App Store ของญี่ปุ่น ขอให้แอพพลิเคชั่น ‘Crabhouse’ เปลี่ยนชื่อของตนเอง เนื่องจากมีชื่อที่เหมือนกันกับแอพพลิเคชั่นยอดฮิตเกินไป
Crabhouse ถูกพูดถึงอย่างเป็นวงกว้างในญี่ปุ่น หลังจากถูกเปิดตัวเมื่อช่วงเดือนก่อน โดยถ้าหากคุณเข้าไปในแอพพลิเคชั่น Crabhouse คุณจะพบกับปูจำนวนหลายร้อยตัวบนหน้าจอ สิ่งที่คุณทำได้ คือ กดลงไปที่ตัวปูแต่ละตัว ก่อนที่มันจะพูดอะไรบางอย่างตอบกลับคุณมา เช่น “ปู ปู ปู ปู ปู ปู” (มันพูดอย่างนี้จริงๆ นะ)
แอพพลิเคชั่น Crabhouse ได้รับความนิยมพุ่งสูงขึ้นมาก ในช่วงเวลาหนึ่งเดือนที่ผ่านมา จากยอดดาวน์โหลดกว่า 150,000 ครั้ง รวมถึงยอดรีวิว 5 ดาวกว่า 2,000 บัญชีผู้ใช้ อย่างไรก็ดี ในช่วงปลายเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา ผู้พัฒนา Crabhouse ได้ประกาศว่า พวกเขาจำเป็นจะต้องเปลี่ยนชื่อแอพพลิเคชั่น ไปเป็น ‘Gai’ เนื่องจาก App Store ปฏิเสธไม่ให้พวกเขาอัพเดทแอพพลิเคชั่นของตัวเอง ด้วยเหตุผลว่า “ชื่อของแอพพลิเคชั่นทำให้เกิดความสับสน”
ในสายตาของคนต่างชาติ Crabhouse กับ Clubhouse อาจจะดูสับสนอยู่พอสมควร แต่สำหรับคนญี่ปุ่น ชื่อทั้งสองอาจสับสนมากกว่านั้น เพราะเมื่อแปลงการออกเสียงภาษาอังกฤษ จากตัวอักษร ‘L’ กับตัว ‘R’ มาเป็นภาษาญี่ปุ่นแล้ว เสียงทั้งสองตัวอักษรในตัวคาตาคานะของภาษาญี่ปุ่น ไม่สามารถออกเสียงแยกกันได้เท่าไหร่นัก มันจึงทำให้ Crabhouse กับ Clubhouse ออกเสียงในภาษาญี่ปุ่นว่า ‘คุระบุ ฮาอูซุ’ เหมือนกัน
จนกระทั่งต้นเดือนมีนาคมที่ผ่านมา ผู้พัฒนาได้ออกมาแถลงอีกครั้งว่า พวกเขาได้เปลี่ยนชื่อ Crabhouse จากเดิมบน iOS ไปเป็น Crabhome แทนที่จะเป็น Gai ตามที่พวกเขาได้แถลงไปในครั้งแรก เพื่อให้ผู้ใช้ iOS สามารถอัพเดทแอพพลิเคชั่น และมีประสบการณ์กับปูในแอพพลิเคชั่นได้อย่างเต็มที่
อย่างไรก็ดี ถึงแม้ว่า Crabhouse ใน iOS จะถูกเปลี่ยนชื่อไปเป็น Crabhome ตามที่ผู้พัฒนาได้แจ้งไปในข้างต้นแล้วก็ตาม แต่ข่าวดีสำหรับผู้ใช้แอนดรอยด์ก็คือ พวกคุณจะยังคงใช้ Crabhouse ในชื่อเดิมได้เช่นเคย เพราะ Google Play Store ยังไม่มีนโยบายเหมือนกับทาง Apple ณ ตอนนี้
อ้างอิงจาก
https://soranews24.com/2021/03/11/hit-japanese-app-crabhouse-forced-to-change-name-on-ios/
#Brief #TheMATTER